Lenguando para traductores y correctores (primera parte)

También te podría gustar...

2 Respuestas

  1. Graciela Cademartori dice:

    Muy interesantes los artículos,muchas gracias por compartirlos.
    Si bien resulta un tanto agotador, me dan buenos resultados la técnica del susurro, no interrumpe la fluidez de la conversación.

    • Muchas gracias Graciela. La interpretación susurrada es muy compleja ya que cualquier alteración del entorno puede hacernos perder parte del mensaje o simplemente distraernos, pero incluso así sigue siendo una de mis preferidas, ya que pienso que cansa mucho menos que la consecutiva (a corto o medio plazo, a largo plazo es todo lo contrario). Como traductor jurado en los juicios me suelen permitir escoger la modalidad de interpretación y siempre elijo la susurrada, sin dudarlo, ya que con los turnos de deliberaciones, las pausas y los tiempos que manejan los letrados suele compensar mucho más que una consecutiva.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.